景泰蓝英文 导游词

2018-05-13 导游词

  Cloisonne is a famous traditional enamel ware, known as the “Blue of Jingtai”  in China, with a history of over 500 years. it was so called “blue” was the  typical colour used for enamelling and “Jingtai” was the reign title of the 7th  Ming Emperor. Enamel ware became very popular during the Emperor‘s reign. There  is a great variety of products, such as vase, jar, bowl,plate, box and ash-tray.  They are brilliant in colours and splendid in design.

  Cloisonne is one of the famous arts and crafts of Beijing.The making of  cloisonne requires rather elaborate and complicated processes; base-hammering,  copper-strip inlay, soldering, enamel-filling, enamel-firing, polishing and  gilding. The products are featured by excellent quality. The skill and  workmanship have been handed down from the Ming Dynasty. Quite a number of new  varieties have been created. it enjoys a high reputation both at home and  abroad. They are mostly for export.

  CLOISONNE-MAKING

  The first step is body making. The material used for making the bodyis  copper, because copper is easily hammered and stretched. This step requires a  sound judgement in shaping and uniformity of thickness and weight. It is in fact  the work of the copper smith. The only difference is that when an article is  well shaped, the copper smith‘s work is finished, whereas the cloisonne  craftsman’s work is just on the the start.

  The second step is filigree soldering. This step requires great care and high  creativeness. The artisan adheres copper strips onto the body. These strips are  of 1/16 inch in diameter and of lengths as the artisan desires. The strips or  filigree thus adhered make up a complicated but complete pattern. The artisan  has a blueprint in mind and he can make full use of his experience, imagination  and aesthetic view in setting the copper strips on the body.

  The third step is to apply the colour which is known as enamel filling. The  colour or enamel is like the glaze on ceramics. It is called falang. Its basic  elements are boric acid, saltpetre and alkaline. Due to the difference in the  minerals added, the colour differs accordingly. Usually one with much iron will  turn grey, with uranium, yellow, with chromium, green, with zinc, white, with  bronze, blue, with gold or iodine, red. In time of filling, all the colours,  ground beforehand into minute powder and contained in plates, are placed in  front of the workers and are then applied to the little compartments separated  by filigree.

  The fourth step is enamel firing. This is done by putting the article, with  its enamel fillings, to the crucible. After a short moment, the copper body will  turn red. But after firing, the enamel in the little compartment will sink down  a bit. That will require a refilling. This process will go on repeatedly until  the little compartments are finally filled.

  The fifth step is polishing. The first polish is with energy. Its aim is to  make the filigree and the filled compartments even. The whole piece is again put  to fire. Polish once more with a whet stone. Finally, use a piece of hard carbon  to polish again so as to obtain some lustre on the surface of the article.

  The sixth step is gilding. This is done by placing the article in fluid of  gold or silver. Add electric current. The exposed parts of the filigree and the  metal fringes of the article will be smoothly and evenly gilded. After that, the  metal part of the article will not get rusty. Then the article will again  undergo another electroplating and a slight polish.

【景泰蓝英文 导游词】相关文章:

1.景泰蓝英文英语导游词

2.导游词 英文

3.故宫英文导游词

4.长城英文导游词

5.云南英文导游词

6.西安英文导游词

7.天坛英文导游词

8.漓江英文导游词

上一篇:红石林景区的导游词 下一篇:介绍泉州崇武古城的导游词