一般我们都会在亲戚朋友的婚礼上面说一些祝贺的话语,比如“百年好合”、“白头到老”、“早生贵子”等等。日本文化中同样也有类似的.习惯。下面我们来看看日语中适合在婚礼场合说的祝贺语都有什么:
一般的な结婚祝のメッセージ 文例
■ご结婚おめでとう御座いま。お二人の门出に幸多きとをお祈りいたしおりま。
■ご结婚を祝し、末永く幸多かれと祈りいたしま。
■ご结婚を祝し、遥かな地より心よりお庆び申し上げると共に、末永く幸多かれとお祈り申し上げおりま。
■距离の壁を乗り越えついにご结婚、本当におめでとう。れから変わら仲良く、お幸せに。选択眼、审美眼はピカ一の○○くん(○○さん)、またしその眼力を目の当たりにさせらいました。本当におめでとう。
■幸せなお二人には何申しあげるとはございません。新婚家庭には速攻お邪魔に上がるつりで。ご歓待どうぞよろしく。
■ご结婚おめでとう御座いま。近いうちにぜひご夫妇お揃いでお目にかかれるとを楽しみにお待ちいたしおりま。
■の度のご良縁ご盛典を心よりお庆び申し上げ、お二人の人生の充実とご多幸をお祈りいたしま。
友人、知人に宛た结婚祝のメッセージ 文例
■お似合いのカップル诞生、おめでとう!出し抜かれしまっちょっとくやしいけど是非、幸せになっください。本当に结婚、おめでとう!
■おめでとう!知らない间にうっかり大人になっいたんだね。幸先よい前途を祝福し赠りま。末永くお幸せに!
新郎新妇の両亲に宛た结婚祝のメッセージ
■の度のご子息様(お嬢様)のご结婚、希望に満ちた新生活の始まりを、心よりお祝い申し上げま。
■ご子息(ご令嬢)様のご结婚を心よりお祝い申し上げると共に、お二人のご多幸とご両家のさらなるご発展をお祈り申し上げま。
日语小知识:日语里“ 国字”这个词有三个意思一是日本国的文字, 包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名, 以区别于由中国传去的汉字;三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。但日本人通常所说的“ 国字” , 是指第三种意思。这时的“ 国字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制汉字”等。在这里要讨论的问题就是第三种意思的“ 国字”。
【日语婚礼上的祝贺词】相关文章:
1.姐姐婚礼上的贺词
6.在女儿婚礼上贺词